Unterschiedliche Systemsprachen
Unterschiedliche Systemsprachen
Sowohl ePOS wie auch das Microsoft Office Visio können in unterschiedlichen Systemsprachen installiert und angewendet werden. Insbesondere könnte der Fall eintreten, dass eine mit einem „deutschen" Visio entwickelte Logik in einem „englischen" Visio ausgeführt wird. Für diesen Fall gelten folgende Gesichtspunkte:
Bei den Funktionsaufrufen in ePOS ist es unerheblich, ob für die jeweiligen Schlüsselworte im Übergabeparameter Kennung oder Eigenschaft, die die Funktion identifizieren, der englische oder der deutsche Begriff gewählt wird, da intern anhand des Begriffes nur die jeweilige Schnittstellenfunktion bestimmt wird.
Beispiel: der Aufruf der Funktion DokSchliessen ist identisch zu DocClose
Gleiches gilt für alle Schlüsselworte in den Übergabeparametern Eigenschaft und Wert, da intern sprachunabhängige Systemkonstanten verwendet werden.
Beispiel: Funktion DokSchliessen: Wert ’Speichern’ ist gleichbedeutend mit ’Save’
Grundsätzlich anders verhält es sich mit den von Visio vordefinierten Zellbezeichnungen. Hier werden immer die Namen in der Sprache der Landesversion angezeigt, für die Breite des Zeichnungsblattes in der deutschen Version z.B. „BlattBreite", während in der englischen Version „PageWidth" dargestellt ist. Hier sollte immer der englische Name verwendet werden, da die englische Bezeichnung auch bei anders sprachigen Programmversionen erkannt wird (Liste siehe unten). Dies betrifft alle Formel-Befehle.
Bei der Definition eigener Datenfelder, benutzerdefinierter Zellen, usw. vergibt Visio automatisch einen Abschnittsnamen, der vor dem Benutzernamen eingefüht wird (Trennzeichen „."). Dieser Abschnittsname ist ebenfalls sprachabhängig und kann bei Zugriffen immer durch die englische Bezeichnung ersetzt werden:
Art | Deutsch |
| Englisch |
Datenfelder | Eigensch.xxx | → | Prop.xxx |
Benutzerdef. Zellen | Benutzer.xxx | → | User.xxx |
Siehe auch: